Condiciones generales de la tienda online JDKRUEGER&CO

1. ámbito de aplicación y proveedor

(1) Estas Condiciones Generales se aplican a todos los pedidos realizados por los clientes en la tienda online de JDKRUEGER OÜ, Keemia 4, 10616 Tallinn, Estonia.

(2) La oferta de nuestra tienda online está dirigida exclusivamente a clientes que deban considerarse empresarios en el sentido del artículo 14, apartado 1 del Código Civil alemán (BGB), es decir, que actúen en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar el contrato.

(3) Nuestras entregas, servicios y ofertas se realizan exclusivamente sobre la base de las presentes Condiciones Generales. Los Términos y Condiciones Generales también se aplicarán a todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo. Por la presente se rechaza la inclusión de condiciones generales del cliente que contradigan nuestras Condiciones Generales.

2 Celebración del contrato y precios

(1) Al completar el pedido del cliente en nuestra tienda en línea, el cliente presenta una oferta de compra vinculante. Si posteriormente enviamos una confirmación automática de recepción, esto no constituye una aceptación de la oferta de compra del cliente. El contrato de compraventa de la mercancía sólo se perfeccionará cuando declaremos expresamente la aceptación de la oferta de compra o cuando separemos la mercancía sin previa declaración expresa de aceptación y la enviemos al cliente.

(2) Los precios indicados en nuestra tienda online son precios netos. Se añade el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

(3) Todos los precios excluyen los gastos de envío indicados en cada caso.

3. condiciones de pago; impago

(1) En nuestra tienda online se indican los métodos de pago que puede seleccionar el cliente correspondiente.

(2) Todos los pagos vencen en el momento de la facturación.

(3) En caso de pago con tarjeta de crédito o PayPal, el precio de compra se reserva en la tarjeta de crédito del cliente en el momento del pedido ("autorización"). El cargo efectivo en la cuenta de la tarjeta de crédito del cliente se realiza en el momento en que enviamos la mercancía al cliente o iniciamos la prestación del servicio.

(4) En caso de pago mediante domiciliación bancaria, el cliente puede tener que correr con los gastos derivados de la devolución de una operación de pago por insuficiencia de fondos en la cuenta o por datos bancarios incorrectos facilitados por el cliente.

(5) Si el cliente se retrasa en un pago, estará obligado a pagar el interés de demora legal de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico. Además, el cliente tendrá derecho al pago de una cantidad a tanto alzado de 40 euros. Nos reservamos el derecho a reclamar otros daños y perjuicios.

(6) Si el cliente no cumple puntualmente con sus obligaciones de pago o si se pone de manifiesto que su situación financiera ya no es suficiente para un crédito concedido o un aplazamiento de pago, tendremos derecho a declarar inmediatamente vencidos todos los créditos pendientes o a exigir la constitución de una garantía.

4. compensación/derecho de retención

(1) El cliente sólo tendrá derecho a compensación si su contrademanda ha sido reconocida por sentencia declaratoria o no es impugnada por nosotros.

(2) El cliente sólo podrá hacer valer un derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual.

(3) Podremos hacer valer un derecho de retención contra todos los pedidos futuros del cliente, incluidos los pedidos reconocidos, si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago.

5 Entrega, riesgo de transporte, plazos de entrega

(1) Salvo pacto en contrario, la mercancía se entregará a petición suya desde nuestro almacén a la dirección que nos indique. La entrega de la mercancía de expedición es gratuita a pie de acera, salvo que se acuerde otra cosa en casos concretos.

(2) El riesgo se transmitirá al cliente en el momento en que la mercancía se entregue al transportista, al transitario o a cualquier otro tercero designado para realizar el envío. La entrega comienza al mismo tiempo que el proceso de carga. Un retraso en la aceptación por parte del cliente dará lugar a la transferencia del riesgo.

(3) Quedaremos liberados de nuestra obligación de prestación si nosotros mismos no hemos sido suministrados a tiempo por nuestros proveedores en el marco de una operación de cobertura congruente, a menos que nosotros mismos seamos responsables de la falta de suministro. Se informará inmediatamente al cliente de la falta de suministro y se reembolsará inmediatamente la contraprestación.

(4) Si se ha acordado el pago por adelantado, las fechas de entrega indicadas están sujetas al pago puntual. En caso de demora en el pago, la fecha de entrega se aplazará en consecuencia.

(5) Estamos autorizados a realizar entregas parciales siempre que sea razonable para el cliente, teniendo en cuenta los intereses de ambas partes. Los gastos de envío adicionales correrán por nuestra cuenta. El riesgo pasará al cliente en el momento de la entrega de la respectiva entrega parcial. Si incurriéramos en demora con las entregas parciales pendientes o si no pudiéramos realizar las entregas parciales pendientes, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato en su totalidad o a exigir una indemnización por incumplimiento de la totalidad de la obligación, siempre que no tenga ningún interés en la entrega parcial.

5. reserva de dominio

(1) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se hayan satisfecho íntegramente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso. No está permitida la pignoración ni la transmisión en garantía antes de la transmisión de la propiedad de la mercancía reservada.

(2) El cliente podrá revender la mercancía en el curso ordinario de sus negocios. En este caso, el cliente nos cede por la presente todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan por la reventa. Aceptamos la cesión. No obstante, el cliente seguirá estando autorizado a cobrar las deudas. Si el cliente no cumple debidamente sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho a cobrar las reclamaciones nosotros mismos.

(3) Si las mercancías sujetas a reserva de dominio se combinan y mezclan, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de factura de las mercancías sujetas a reserva de dominio con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento.

(4) Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tengamos derecho a petición en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere los créditos a garantizar en más de 10 %. Seremos responsables de la selección de las garantías a liberar.

6. garantía

(1) A menos que se acuerde expresamente lo contrario, las reclamaciones de garantía del cliente se regirán por las disposiciones legales de la ley de ventas (§§ 433 ss. BGB) con las modificaciones especificadas en los párrafos siguientes.

(2) Sólo nuestra propia información y la descripción del producto del fabricante son vinculantes para la calidad de las mercancías, pero no las promociones y declaraciones públicas y otra publicidad del fabricante. Las muestras, las propiedades de los materiales y la estructura de los productos pueden diferir de la información de la tienda online. Nuestra información sobre el objeto del suministro o servicio, incluidas las ilustraciones, son sólo descripciones aproximadas, a menos que se requiera una correspondencia exacta para el fin contractual.

(3) Usted está obligado a inspeccionar la mercancía con el debido cuidado para detectar desviaciones de calidad y cantidad y a notificarnos los defectos evidentes inmediatamente después de recibir la mercancía. Esto también se aplicará a los defectos ocultos descubiertos con posterioridad. En caso de incumplimiento de la obligación de inspeccionar y notificar los defectos, quedará excluida la reclamación de la garantía.

(4) En caso de defectos, prestaremos garantía a nuestra elección mediante reparación o sustitución (cumplimiento posterior). En caso de subsanación de defectos, no estaremos obligados a asumir el aumento de los costes ocasionados por el transporte de la mercancía a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, siempre que el transporte no se corresponda con el uso previsto de la mercancía.

(5) Si el cumplimiento posterior falla dos veces, el cliente podrá, a su discreción, exigir una reducción del precio o rescindir el contrato.

(6) El plazo de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía. Esta limitación no se aplicará a las reclamaciones por daños y perjuicios derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, o del incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento sea esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia pueda confiar regularmente la parte contratante (obligación cardinal), ni a las reclamaciones por otros daños y perjuicios basadas en un incumplimiento doloso o gravemente negligente de las obligaciones por nuestra parte o por parte de nuestros auxiliares ejecutivos.

(7) En caso de que se acuerde la entrega de productos usados entre nosotros y el cliente en casos individuales, esto se hará con exclusión de cualquier garantía.

7. responsabilidad

(1) Responsabilidad ilimitada: Seremos responsables de forma ilimitada en caso de dolo y negligencia grave, así como de conformidad con la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos. Seremos responsables por negligencia leve en caso de lesión de la vida, la integridad física y la salud de las personas.

(2) En todos los demás aspectos, se aplicará la siguiente responsabilidad limitada: En caso de negligencia leve, sólo seremos responsables en caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento sea esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia pueda usted confiar regularmente (obligación cardinal). La responsabilidad por negligencia leve se limita al importe de los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato, cuya ocurrencia debe esperarse normalmente. Esta limitación de responsabilidad también se aplica en favor de nuestros auxiliares ejecutivos.

8. disposiciones finales

(1) La invalidez de una o varias disposiciones de las presentes CGC no afectará a la validez de las disposiciones restantes.

(2) Los contratos entre nosotros y usted se regirán exclusivamente por la legislación alemana, excluyendo las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, "Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías"). 

(3) Si usted es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente para todos los litigios derivados o relacionados con los contratos entre nosotros y el cliente será nuestro domicilio social.